The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire
(eBook)

Book Cover
Average Rating
Status
Available Online

Description

Loading Description...

Also in this Series

Checking series information...

More Like This

Loading more titles like this title...

Syndetics Unbound

More Details

Published
Princeton University Press, 2021.
Format
eBook
Language
English
ISBN
9780691225470

Citations

APA Citation, 7th Edition (style guide)

Henrietta Harrison., & Henrietta Harrison|AUTHOR. (2021). The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire . Princeton University Press.

Chicago / Turabian - Author Date Citation, 17th Edition (style guide)

Henrietta Harrison and Henrietta Harrison|AUTHOR. 2021. The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire. Princeton University Press.

Chicago / Turabian - Humanities (Notes and Bibliography) Citation, 17th Edition (style guide)

Henrietta Harrison and Henrietta Harrison|AUTHOR. The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire Princeton University Press, 2021.

MLA Citation, 9th Edition (style guide)

Henrietta Harrison, and Henrietta Harrison|AUTHOR. The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire Princeton University Press, 2021.

Note! Citations contain only title, author, edition, publisher, and year published. Citations should be used as a guideline and should be double checked for accuracy. Citation formats are based on standards as of August 2021.

Staff View

Go To Grouped Work

Grouping Information

Grouped Work ID9a4c8d1c-ca2a-51e1-b5c9-6549a87db71c-eng
Full titleperils of interpreting the extraordinary lives of two translators between qing china and the british empire
Authorharrison henrietta
Grouping Categorybook
Last Update2023-07-30 17:43:52PM
Last Indexed2024-05-17 04:22:31AM

Book Cover Information

Image Sourcehoopla
First LoadedSep 6, 2023
Last UsedSep 7, 2023

Hoopla Extract Information

stdClass Object
(
    [year] => 2021
    [artist] => Henrietta Harrison
    [fiction] => 
    [coverImageUrl] => https://cover.hoopladigital.com/pup_9780691225470_270.jpeg
    [titleId] => 15910193
    [isbn] => 9780691225470
    [abridged] => 
    [language] => ENGLISH
    [profanity] => 
    [title] => The Perils of Interpreting
    [demo] => 
    [segments] => Array
        (
        )

    [pages] => 312
    [children] => 
    [artists] => Array
        (
            [0] => stdClass Object
                (
                    [name] => Henrietta Harrison
                    [artistFormal] => Harrison, Henrietta
                    [relationship] => AUTHOR
                )

        )

    [genres] => Array
        (
            [0] => Asia
            [1] => Biography & Autobiography
            [2] => China
            [3] => Europe
            [4] => Great Britain
            [5] => History
            [6] => Imperialism
            [7] => Political Science
            [8] => Social History
        )

    [price] => 1.09
    [id] => 15910193
    [edited] => 
    [kind] => EBOOK
    [active] => 1
    [upc] => 
    [synopsis] => A fascinating history of China's relations with the West-told through the lives of two eighteenth-century translators

The 1793 British embassy to China, which led to Lord George Macartney's fraught encounter with the Qianlong emperor, has often been viewed as a clash of cultures fueled by the East's lack of interest in the West. In The Perils of Interpreting, Henrietta Harrison presents a more nuanced picture, ingeniously shifting the historical lens to focus on Macartney's two interpreters at that meeting-Li Zibiao and George Thomas Staunton. Who were these two men? How did they intervene in the exchanges that they mediated? And what did these exchanges mean for them? From Galway to Chengde, and from political intrigues to personal encounters, Harrison reassesses a pivotal moment in relations between China and Britain. She shows that there were Chinese who were familiar with the West, but growing tensions endangered those who embraced both cultures and would eventually culminate in the Opium Wars.

Harrison demonstrates that the Qing court's ignorance about the British did not simply happen, but was manufactured through the repression of cultural go-betweens like Li and Staunton. She traces Li's influence as Macartney's interpreter, the pressures Li faced in China as a result, and his later years in hiding. Staunton interpreted successfully for the British East India Company in Canton, but as Chinese anger grew against British imperial expansion in South Asia, he was compelled to flee to England. Harrison contends that in silencing expert voices, the Qing court missed an opportunity to gain insights that might have prevented a losing conflict with Britain.

Uncovering the lives of two overlooked figures, The Perils of Interpreting offers an empathic argument for cross-cultural understanding in a connected world.
    [url] => https://www.hoopladigital.com/title/15910193
    [pa] => 
    [subtitle] => The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire
    [publisher] => Princeton University Press
    [purchaseModel] => INSTANT
)